hmm...
In England its more common to use 'CV' [Curriculum Vitae] or the more American Resume rather than 'curriculum'.
The subtitles are a bit tricky to read because its a block of text over the animation, having something behind the text (like a slightly transparent white block) might help.
And it might help to put 'And you have learned the difference between...' or 'you know the difference between' rather than "and differences between cactilio and cactuar"
----------------------
[GOOGLE TRANSLATED to Spanish (Sorry I'm English ^^'')]
En Inglaterra es más común el uso de '[CV "Curriculum Vitae] o más CV de América en lugar de" currículo ".
Los subtítulos son un poco difícil de leer porque es un bloque de texto a través de la animación, de tener algo detrás del texto (como un bloque blanco ligeramente transparente) pueden ayudar.
Y podría ayudar a poner "Y usted ha aprendido la diferencia entre ..." o "usted sabe la diferencia entre" en lugar de "y las diferencias entre cactilio y Cactuar"